Wednesday, September 22, 2010

In a time of Desert

We just had a very unexpected death at our church. He was a friend and I have been silent about it, even as it weighs down like a solid steel wolf trap on all of our lives. Though I am a poet, the words fall from me like colored leafs of autumn. I stand bare with my roots searching for living water.

As the philosopher Ludwig Wittgenstein once wrote "Whereof one cannot speak, thereof one must be silent."

1 comment:

naturalspacerc said...

Te envio un gran abrazo y esta cancion de Alberto Cortez (que puedes oir en http://www.youtube.com/watch?v=hjfH2oNsa34) :

Cuando un amigo se va
queda un espacio vacío,
que no lo puede llenar
la llegada de otro amigo.

Cuando un amigo se va,
queda un tizón encendido
que no se puede apagar
ni con las aguas de un río.

Cuando un amigo se va,
una estrella se ha perdido,
la que ilumina el lugar
donde hay un niño dormido.

Cuando un amigo se va
se detienen los caminos
y se empieza a rebelar,
el duende manso del vino.

Cuando un amigo se va
galopando su destino,
empieza el alma a vibrar
porque se llena de frío.

Cuando un amigo se va,
queda un terreno baldío
que quiere el tiempo llenar
con las piedras del hastío.

Cuando un amigo se va,
se queda un árbol caído
que ya no vuelve a brotar
porque el viento lo ha vencido.

Cuando un amigo se va,
queda un espacio vacío,
que no lo puede llenar
la llegada de otro amigo.